Ces mots qui font accepter l’inacceptable

Un article trouvé dans le « blog » du « Monde Diplomatique » qui bien qu’un peu long, un peu intellectuel, décortique la sémantique utilisée par maints personnalités du monde politique. après chacun pourra toujours philosopher sur l’étendue ou la restriction des mots sélectionnés.

Lire la suite

Translator et autres : traduisent « a la va comme j’te pousse » !

Au début du mois de décembre dernier, quiconque demandait à Google Traduction l’équivalent italien de l’expression « Cette fille est jolie » obtenait une proposition étrange : Questa ragazza è abbastanza, littéralement « Cette fille est assez ». La beauté s’était lost in translation — perdue en cours de traduction. Comment un des traducteurs automatiques les plus performants du monde, fort d’un capital linguistique unique constitué de milliards de phrases, peut-il commettre une erreur aussi grossière? Lire la suite