Entre journalisme et journalisme – 2

Un robot m’a volé mon Pulitzer

 A lire la prose standardisée des éditorialistes de la grande presse, beaucoup se disaient in petto qu’une machine ferait tout aussi bien. La boutade a pris corps dans la réalité. Des entreprises proposent désormais aux rédactions des algorithmes capables de rédiger automatiquement des articles.

Lire la suite

Translator et autres : traduisent « a la va comme j’te pousse » !

Au début du mois de décembre dernier, quiconque demandait à Google Traduction l’équivalent italien de l’expression « Cette fille est jolie » obtenait une proposition étrange : Questa ragazza è abbastanza, littéralement « Cette fille est assez ». La beauté s’était lost in translation — perdue en cours de traduction. Comment un des traducteurs automatiques les plus performants du monde, fort d’un capital linguistique unique constitué de milliards de phrases, peut-il commettre une erreur aussi grossière? Lire la suite