Si je tombe, camarade, prends ma place dans la lutte
Et vois mes lèvres se fermer dans le vent qui fait rage
Je ne suis pas mort ! Je t’invite encore par-delà mes blessures
Fais sonner tes tambours et tous tes compatriotes entendront l’appel au combat
Réveillez-vous les morts : l’époque de la mort est révolue
Portez le volcan éjecté par les montagnes rouges
Voici le jour que la vie a choisi pour nous
Le jour de la grande révolution contre les monstrueux ennemis de la vie
Ainsi si nous tombons mon camarade dans l’enfer de la bataille
Cherche, et tu verras s’agiter au-dessus du champ de bataille un drapeau
Toujours porté par tes camarades Ô frère d’armes
Les poèmes de Mu’in Bseiso, un dirigeant communiste de Gaza, illustrent cela dans son fameux poème The Battle (La bataille), publié en janvier 1952 et qui utilisait des images et concepts partagés par les progressistes du monde entier, en définissant une révolution héroïque contre « les monstrueux ennemis de la vie ».
Une génération de Palestiniens, ralliée aux forces du progrès et combattant pour un changement régional, fut par conséquent mise en confrontation directe avec le statu quo régional tout au long des années 1950.
De Gaza d’hier au Gaza toujours hélas d’actualité…
MC